☎︎03-6402-3373
受付時間:10:00〜19:00
お問い合わせは
こちら

<書き起こした内容はこちら>

浅野先生お世話になっております。
全然、講座に参加をしなくて申し訳あり
ません。
私の事を講座でお話頂けるのですか!
ありがとうございます、今頑張られてい
る皆様の励みになればと思います。
写真と名前どちらもお使い頂いて大丈夫
です。
私の近況ですが、去年の暮れに中国語検
定の2級が合格しまして、
それ以降、英語と中国語の翻訳と通訳の
両輪でお仕事をさせて頂いております。
現在、契約している翻訳会社は12社です
が、実際にお仕事を頂いている会社は4
社です。
どの会社も、英語と中国語の両方の契約
を頂いております。

また、私の現在の翻訳の仕事は映像翻訳
がメインなので字幕や吹き替えの仕事が
多いです。
例えば日→英の字幕の仕事は10分程度の
映像で3万円程度頂けるのでありがたい
です。
また、産業系やIT系の文書の翻訳は誰で
も出来てしまう仕事なので、翻訳会社の
コディネーターの人達もそのことを分か
っていて、
こちらの足元を見るように単価は安めで
す。
それに、現在どの翻訳会社にも英語の翻
訳者が多過ぎるので中国語の翻訳の方が
単価は高めです。
今、翻訳の需要的には英語と中国語では
中国語の方が3:7程度の割合で多めで
す。

また通訳の方でも、もう延期になってし
まいましたが、
2020年の
専属コーディネーターとして話を貰って
いました。
しかし、この話は延期になり仕切り直し
になり流れてしまいました。
「リンピックでBBCテレビの
以上のような感じで、現在はこのように
仕事をさせて頂いております。
また何かあれば、お力になれればと思い
ます。
よろしくお願いします。

<実際の受講生様からのご報告>

※副業で仕事をされている方もいるためお名前を伏せさせて頂いております。